Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "الأوراق المقدمة"

Çevir Fransızca Arapça الأوراق المقدمة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les efforts destinés à réduire la lourde charge que représente la présentation de documents à l'Assemblée générale ont permis de réduire la quantité de ces documents.
    وحدت الجهود المبذولة لتخفيف العبء الثقيل الذي تشكله الأوراق المقدمة إلى الجمعية من حجم هذه الوثائق.
  • Et eu égard aux documents que certaines de ces organisations ont présentés lors de cette réunion,
    وفي ضوء الأوراق المقدمة إلى الاجتماع المذكور من بعض هذه المنظمات،
  • Mais la chose intéressant est que j'ai regardé en ligne, et une société du nom de Marna a déposé pour un permis de construire il y a deux ans.
    لكن الشيى المثير اننى قمت بفحص سجلات الايداع على الانترنت والاوراق المقدمة من شركة تدعى مارنا للحصول على تصريح بناء قبل عامين
  • Au niveau national, la plupart des pays africains ont fait la même chose en ce qui concerne leurs stratégies de développement et ont exprimé clairement leurs besoins dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui sont, dans de nombreux cas, devenus leur cadre de coopération avec la communauté internationale pour le développement.
    وعلى الصعيد الوطني، فعلت كل البلدان الأفريقية نفس الشيء فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية وأوضحت احتياجاتها في الأوراق المقدمة عن استراتيجية الحد من الفقر التي أصبحت في العديد من الحالات إطارها للتعاون الإنمائي مع المجتمع الدولي.
  • Une liste complète des documents officiels de la Réunion d'experts, y compris les documents de travail présentés par les États parties, est reproduite à l'annexe II du présent rapport.
    يحوي المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الخبراء، بما فيها أوراق العمل المقدمة من الدول الأطراف.
  • Le cadre réglementaire des services financiers a connu d'importantes modifications depuis 2000 et la législation englobe désormais les activités de banque, d'assurance et de bourse, les fournisseurs de services aux entreprises et de services fiduciaires, la lutte contre le blanchiment d'argent, le financement de la lutte contre le terrorisme et la coopération internationale.
    ولقد أدخلت تعديلات رئيسية على الهيكل التنظيمي للخدمات المالية منذ عام 2000 وهناك تشريع مطبق يغطي الأعمال المصرفية والتأمين والأعمال التجارية المتعلقة بالأوراق المالية ومقدمي خدمات الشركات والخدمات الائتمانية وتدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل مكافحة الإرهاب والتعاون الدولي.
  • Aux 9e et 10e séances, les 23 et 24 avril, des débats préliminaires ont eu lieu sur certains éléments figurant dans les différents documents présentés par le Président ainsi que dans d'autres documents présentés par des délégations et des groupes de délégations.
    وفي الجلستين التاسعة والعاشرة للفريق العامل الأول المعقودتين في 23 و 24 نيسان/أبريل، جرت مناقشات أولية بشأن عناصر محددة وردت في ورقات مختلفة مقدمة من الرئيس، فضلا عن أوراق أخرى مقدمة من وفود ومن مجموعات من الوفود.
  • M. VASILIEV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Je profite de l'occasion pour m'associer à mon distingué collègue des États-Unis d'Amérique pour annoncer que le mardi 16 août à 15 h 15, ici dans cette même salle, la Fédération de Russie réunira un groupe à participation non limitée sur le problème de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, plus précisément, sur les points soulevés dans le document CD/1679 et les trois documents sino- russes suivants.
    السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): أود أن أغتنم هذه الفرصة للانضمام إلى زميلي الموقر من الولايات المتحدة الأمريكية وأشير إلى أن الاتحاد الروسي سيعقد هنا في هذه القاعدة يوم الثلاثاء 16 آب/أغسطس الساعة 15/15 بعد الظهر اجتماعاً لفريق مفتوح العضوية يتناول المشاكل التي تحول دون منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي ويتناول، تحديداً، المواضيع المثارة في الوثيقة CD/1679 والأوراق الثلاث اللاحقة المقدمة من روسيا والصين.
  • Lorsque le numéro d'état civil de l'intéressé n'apparaît pas clairement dans le dernier passeport délivré ou dans l'original du certificat de baptême, du certificat de nom ou du certificat de naissance, la personne en question doit présenter un document d'identification délivré par une autorité publique sur lequel le numéro d'état civil apparaît clairement.
    وإذا لم يظهـر رقم التسجيل المدني لمقدم الطلب بوضوح في آخـر جواز سفر صادر أو شهادة تعميـد أصليـة، أو شهادة اسم أو شهادة ميلاد، ينبغي أن يبرز مقدم الطلب أوراق إثبات هويـة صادرة عن سلطة عامة يظهـر فيها بوضوح رقم التسجيل المدني لمقدم الطلب.